Лингвистический центр Российского университета транспорта обучает английскому, немецкому, китайскому языкам различные категории слушателей с уровнями подготовки от начального до продвинутого. Основной контингент слушателей – студенты бакалавриата, магистратуры и аспирантуры всех институтов университета, сотрудники и преподаватели, а также студенты других вузов Москвы. Ежегодно в Центре обучаются около 180 человек.
С 1998 года Лингвистический центр университета осуществляет подготовку слушателей по программе дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» по очно-заочной форме обучения, сроком обучения 2 года, трудоёмкостью программы 1500 часов. Программа предназначена для тех, кто стремится повысить свою профессиональную компетенцию в области иностранных языков и получить дополнительную квалификацию, позволяющую сочетать свои специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов.
Программа была разработана в соответствии с Государственными требованиями к минимуму содержания и уровню профессиональной подготовки выпускника для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», введенных в действие приказом №1435 Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 04 июля 1997 года «О присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» выпускникам вузов по специальностям высшего профессионального образования.
В обучении слушателей по дополнительным образовательным программам принимают участие кафедры «Лингвистика», «Международный бизнес», «Иностранный язык-4». Координацию взаимодействия подразделений Университета, участвующих в подготовке слушателей осуществляет Лингвистический центр.
Основная образовательная программа подготовки слушателей формируется из дисциплин теоретических циклов «Практический курс иностранного языка», «Практический курс профессионального перевода», «Базовые профессиональные дисциплины в области иностранного языка», «Специальные дисциплины», «Дисциплины прикладного характера», дисциплин по выбору слушателей, а также факультативных дисциплин.
Контроль знаний слушателей осуществляется через экзамены, зачеты и выполнение курсовых работ.
Слушатели программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» проходят переводческую практику на крупнейших предприятиях железнодорожного транспорта: Центр фирменного транспортного обслуживания ОАО «РЖД», ЦНИИТИ (Центральный научно-исследовательский институт технической информации железнодорожного транспорта).
В рамках программы обучения слушатели проходят зарубежную стажировку на транспортных предприятиях Германии: в Дрезденской Высшей школе транспорта, Бохумском Университете. Для выезжающих за рубеж, разработаны курсы подготовки к экзаменам на получение международного сертификата (BEC, CAE, FCE, IELTS).
Для подготовки слушателей по программам дополнительного образования Лингвистический центр располагает современной учебной, справочной и научной литературой, которая полностью обеспечивает все дисциплины учебного плана. Количество экземпляров учебной литературы в библиотечном фонде достаточно для обеспечения нормальной работы всех слушателей, единовременно изучающих отдельные дисциплины.
В учебном процессе широко используются программные средства, лингафонные кабинеты. Преподаватели активно работают над подготовкой учебно-методического обеспечения программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Зачеты, защиты курсовых работ, экзамены, итоговые испытания проводятся в соответствии с учебным планом на достаточно высоком уровне требований, предъявляемых к слушателям, что способствует успешному закреплению знаний изучаемых дисциплин. Для аттестации разработан и активно используется обширный фонд контрольных вопросов, тестов, комплексных заданий.
Образовательный процесс по программам, реализуемым в Центре обеспечен высококвалифицированными научно-педагогическими кадрами. Состав профессорско-преподавательского состава подразделений Университета, участвующих в подготовке по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» включает: 2 профессоров (докторов наук), 7 кандидатов наук, доцентов, 7 старших преподавателей.
Лингвистический центр имеет тесные связи с зарубежными образовательными учреждениями. Для организации зарубежной стажировки слушателей совместно с партнерами из Германии (на основании договора о сотрудничестве с Университетом Земли Северной Рейн-Вестфалии г. Бохум) разработаны и успешно осуществляются программы, позволяющие ознакомиться с опытом работы и методикой преподавания иностранных языков. Слушатели программы имеют возможность через систему дистанционного обучения изучать материалы по курсам, разработанным зарубежным профессорско-преподавательским составом.
Профессорско-преподавательский состав Лингвистического центра выезжает в университеты-партнеры в Германии для обмена опытом по реализации программ дополнительного профессионального образования.
Материально-техническая база для обучения слушателей по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» состоит из программных и технических средств мультимедиа. Все лекционные залы, кабинеты для практических занятий оснащены современным компьютерным и лингафонным оборудованием.
Перспективными направлениями деятельности представляется подготовка студентов к сдаче международных экзаменов TOEFL и IELTS, а также расширение работы с корпоративными клиентами в рамках непрерывного обучения. В целом, спрос на языковую подготовку в ближайшем будущем может возрасти из-за недостаточного количество часов на изучение иностранных языков в рамках основного образования.